home ニュース ガイド トラブル グッズ 雑談用 質問用 画像・動画 MOD導入ガイド その他 ABOUT

※閲覧者数で増加
Fallout関連の情報やMODレビューを掲載する非公式ファンサイトです。
ダサいブログ名を変えたいと思いつつ一年経ちました
PC英語版

PC日本語版

PS4版

Xbox one版
: 不明
844

Fallout4Translator by McGuffin 
MOD用のEspファイルを様々な方法で翻訳できる、高機能な翻訳エディターです。
日本語もサポートしており、設定からインターフェースの言語設定が可能です。
色々な翻訳の仕方・使い方 があり、以下は簡単な解説です。



簡単な翻訳の仕方

最も簡単な翻訳の方法です。例としてひげよしさんの壁掛けオイルランプMODを翻訳します。
日本語版を配布しているのですが、Nexusmodsから英語版を導入します。

843
導入したオイルランプを Fallout4 Translator で読み込みます。
未翻訳なので、背景が赤くなっています。


842
翻訳したい項目をダブルクリックすると、編集画面が開きます。
訳文を日本語で入力して、ファイルを保存するだけで完了です。

この時、翻訳した内容をxmlファイルを出力することもできます。
このxmlファイルは、次回以降に同じ翻訳をしたい場合に使います。
[ツール] → [Xml] → [翻訳をXmlファイルへエクスポートする]

このMODは、同じ原文(Wall Oil Lamp)の項目が複数あります。
この画面のあとで全ての原文を同じように翻訳するか聞かれ、適用すると全ての原文が同じように翻訳されます。



Xml ファイルを使った翻訳

839
読み込んだespファイルを、XMLファイルから翻訳することができます。
 



自動翻訳の設定

英語版と日本語版のStringsファイルを両方用意しておくことで、espファイルを読み込んだ時に対応する訳文を自動で翻訳させる設定も可能です。

841
まずは英語版と日本語版、両方のStringsファイルを用意します。

英語版Stringsは、Steamから言語設定を切り替えたりする必要はなく、Fallout4 Translator のオプションファイルで配布しています。

845
[オプション]の[オプションと言語の設定]で、Stringsファイルのあるフォルダを指定。
赤丸で囲った部分は画像のように変更して、自動翻訳の設定は完了です。



文字化け
838
日本語化したespファイルを再度読み込む時は、[強制的にUtf8で開く]を押してから読み込むと文字化けしなくなります。



Espファイルで翻訳

837
翻訳済みのEspファイルと比較して翻訳することもできます。

    • http://mascot
      11:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/22 04:18
    • ID:dZDS5FT.0
    • 膨大な量の翻訳XMLファイルを上げてくれてる人には本当に頭が下がる
    • http://boy
      10:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/22 04:10
    • ID:t99K.jme0
    • ありがとう
    • http://institute
      9:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 23:06
    • ID:oZL1KMAs0
    • これ使えないユーザーはおらんやろ。ってくらいの最重要ツールなので
      新規ユーザーはちゃんと覚えるように(上から目線)
    • http://boy
      8:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 22:24
    • ID:F.6i0N980
    • スケベ系はBBAまで適応されるから・・・
    • http://boy
      7:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 21:56
    • ID:FOmzMU580
    • espを読み込んだ時にキャッシュで翻訳されたものを上書きしてもゲーム内で英語のままのMODがある
      その時は翻訳→ヒューリスティック検索→上書きで適用される
    • http://boy
      6:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 21:24
    • ID:TqgAuJRi0
    • 作ってる側としても一番情熱そそいでいろんな手法を編み出せるから、非エロ含めたMODの発展自体がエロパワーによる恩恵が多きい
    • http://jump3
      5:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 21:20
    • ID:KWIKhDPU0
    • スケベ系MODはふしぎとモチベーションが上がるんだよな
    • http://institute
      4:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 19:28
    • ID:b0FL0.0h0
    • >>3
      18禁MODがやりたいならPC版来ればいいのに
      CBBEは本当にいいよ
    • http://boy
      3:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 18:59
    • ID:.XTdoCFf0
    • メーカーによる日本語化対応で、流入者が増えてると思うので本当にこういうの良いと思います。
      こういう基本的な事をまとめて解説してくれる所って意外とないんですよね。
      同じようにMODのアップロードファイルの適用方法とか、何だったらNEXUSの18禁MODを適用する方法(笑)があるといいかも。
    • http://garvey
      2:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 15:21
    • ID:z.5QG.3j0
    • 将軍、DLCが配信された直後は新DLCの自動翻訳キャッシュが出来ないが、vocabulary.txtの一番下にある、
      STRINGS=(DLCのSTRINGS名.DLC3ならDLCCoast)
      を書き込めば追加できるぞ!

    • http://boy
      1:
    • 名無しの放浪者
    • 2016/05/21 15:19
    • ID:y1DwhKKw0
    • とりあえずMODのいれたらこれで日本語化
  • OFFICIAL
    fallout4.com
    Bethesda.net
    Bethesda.com(日本公式)
    falloutshelter.com

    The Bethesda Store (注文方法)
    Gaming Heads
    Thinkgeek
    GameStop
    MODS COMMUNITY
    Fallout4 Nexus
    Fallout3 Nexus
    Fallout New Vegas Nexus

    Fallout 4 Script Extender (F4SE)
    Fallout 4 ENB Series
    LINK
    旧DRAGONPORN
    新DRAGONPORN
    SKYRIM PC版 MOD導入ガイド
    The Tamriel Times(ESO)
    Gaming Heads

    LINK
    -


    The Contents of this page may not be used, published or reproduced without the owners written permission.
    画像及び文章を含む無断転載・二次使用を禁止